|
|
| Salani: Ecco le traduzioni! |
 Come vi avevamo annunciato, oggi la Salani Editore ha pubblicato sul
suo sito di Harry Potter una lista di nomi da tradurre presenti nell'ultimo libro della Rowling sulla saga di Harry Potter, nonchè Harry Potter e I Doni della Morte.
I nomi sono piuttosto difficili da interpretare, e a mio parere alcuni possono essere lasciati invariati!
Cliccate su Leggi Tutto per la lista da tradurre.
Attenzione ai Piccoli Spoiler, chi non volesse essere a conoscenza di alcuna novità non potrà entrare, e quindi non potrà partecipare all'iniziativa.
Ecco la lista di nomi da tradurre:
1. Pius Ticknesse [Thicknesse, sul libro] (nuovo Primo Ministro della Magia)
2. Catchers [Snatchers, sul libro] (squadre di mercenari che danno la caccia ai ricercati)
3. Rodent (nome in codice di George)
4. Rapire [Rapier, sul libro] (nome in codice di Fred)
5. Potterwatch (programma radiofonico clandestino)
6. Mokeskin (pelle di cui è fatta una saccoccia che Hagrid regala a Harry)
7. Cushioning Charm (incantesimo che attutisce le cadute)
8. Caterwauling Charm (incantesimo di allarme)
9. Probity Probes (bastoni d’oro per individuare incantesimi di dissimulazione e oggetti magici nascosti)
10. Fyendfire [FiendFyre, sul libro] (fuoco maledetto, Magia Oscura, incantesimo pericolosissimo)
11. Millamant's Magic Marquees (fornitori di tendoni magici)
12. Clankers (strumenti metallici molto rumorosi)
Cosa ne pensate? Le traduzioni le potete mandare solo registrandovi direttamente dal sito della Salani.
Vi ricordo che Harry Potter e I Doni della Morte (traduzione dell'originale Harry Potter and the Deathly Hallows) sarà pubblicato in italia il 5 Gennaio 2008 a 6 mesi dall'uscita anglosassone e americana, tradotto da Beatrice Masini e illustrato da Serena Riglietti.
|
|
|
|
|
|
|
| |
Average Score: 4.83 Voti: 6

| | |  |
|
Re: Salani: Ecco le traduzioni! (Voto: 1) di john90 il Lunedì, 01 ottobre @ 17:08:02 CEST (Info Utente | Invia un Messaggio)
| | Io li ho interpretati cosi:
1)Pius thicknesse..a me piace cosi.
2)Agguantatori.
3)Roditore.
4)Stocco.
5)PotterVoice / PotterNews.
6)Pelle d'Asino.
7)Incanto Attenuus / Attenuo!.
8)Incanto Resonus / Resono!.
9)Magisonde
10)Fendifuoco / Infernus.
11)
12)Ferrartigli.
che ne dite? |
|
|
Re: Salani: Ecco le traduzioni! (Voto: 1) di Jos3 il Lunedì, 01 ottobre @ 17:47:35 CEST (Info Utente | Invia un Messaggio)
| | 2. Catchers = INQISìTOR
3. Rodent = RODENTE; RODITORE; DENTATO
4. Rapire = FURTIVO; POSSESSIVO
5. Potterwatch = SPAZIO POTTER; L'ORA DI POTTER; INFO POTTER
7. Cushioning Charm = INCANTO MOLLIS; INCANTO MOLLìTER; INCANTO DELICàTE
8. Caterwauling Charm = CONCLAMATIO
9. Probity Probes = MAGICAL DETECTOR
10. Fyendfire = FRANGIFUOCO; SERRAFUOCO; MOZZAFUOCO;
11. Millamant's Magic Marquees = MANAGER DELL' OPERA MAGICA
12. Clankers = GINGILLI; OBIECTA METALLICUS; MEGILLI; MAGILLI
|
|
|
Re: Salani: Ecco le traduzioni! (Voto: 1) di Darius_Potter il Lunedì, 01 ottobre @ 17:59:09 CEST (Info Utente | Invia un Messaggio)
| | 1. Pius Tickness
2. Cacciatori
3. Rodent
4. Rapier
5. Potterchannel
6. Mokeskin
7. Incatesimo Decellerante
8. Incatesimo d'Allarme
9. Bacchette Localizzanti
10. Fuoco Morto
11. Magica Orchestra di Millamant
12. Rumorii |
|
|
Re: Salani: Ecco le traduzioni! (Voto: 1) di SOS90 il Lunedì, 01 ottobre @ 16:45:32 CEST (Info Utente | Invia un Messaggio)
| | Ecco le mie traduzioni (devo dire che non ho molta fantasia -_____-)
1- Pius Ticknesse (lo lascerei così perchè fa più effetto)
2- Acchiappatori
3- Stocco
4- Roditore
5- Pottervatorio
6- Pel d'asino
7- Incantesimo Ammortizzante
8- Incantesimo Miagolallarmante
9- Sonde Sondanti o Sonde di sondaggio (in modo da ottenere anche in italiano l'assonanza che in inglese è data da Probity Probes)
10- Incantesimo fendifuoco
11- I Padiglioni Magici di Millamans (questo è davvero diabolico da tradurre, molto difficile)
12- Ferrottami |
|
|
|
|
Powered by and . Installation by
|
| |